Webmasteusevous propose aujourd'hui un focus sur
"Abide with me", nouveau chant que nous travaillons en ce moment.
Voici d'abord les paroles des deux couplets que nous chanterons.
Voici d'abord les paroles des deux couplets que nous chanterons.
Abide with me; fast falls the eventide;
The darkness deepens; Lord, with me abide.
When other helpers fail and comforts flee,
Help of the helpless, O abide with me.
Hold thou Thy cross before my closing eyes;
Shine through the gloom and point me to the skies.
Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee;
In life, in death, O Lord, abide with me.
The darkness deepens; Lord, with me abide.
When other helpers fail and comforts flee,
Help of the helpless, O abide with me.
Hold thou Thy cross before my closing eyes;
Shine through the gloom and point me to the skies.
Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee;
In life, in death, O Lord, abide with me.
Linda, choriste Traversière alto et anglophone de naissance, vous traduit ces deux couplets et nous précisie qu'on le chante normalement aux obsèques (dans les églises protestantes anglaises).
"Vénéré Chef" ajoute qu'on l'entend aussi dans les stades avant un match.
Reste avec moi ; le crépuscule tombe vite,
Les ténèbres s'approfondissent ; Seigneur, reste avec moi.
Quand d'autres aides me lâchent et que tout réconfort disparait,
Toi qui secours ceux qui n'ont pas de secours, ô reste avec moi.
Tends ta croix devant mes yeux qui se ferment,
Brille dans l'obscurité et indique-moi le chemin qui mène au ciel.
Le jour se lève au paradis, les ombres vaines de la terre s'enfuient :
Si je vis, si je meurs [ou : Dans la vie, dans la mort], ô Seigneur, reste avec moi.
Vous voilà donc prêts pour la répétition de ce soir.
Chantez bien !